У меня болит спина по-английски


Наша сегодняшняя статья будет полезна каждому, но особенно тем, кто часто бывает за рубежом — ведь организм путешественников подвергается немалому стрессу и, к сожалению, может давать сбои.

Зная базовую медицинскую терминологию, вы при необходимости сможете описать свое состояние или понять того, кто нуждается в помощи сам. Также мы изучим несколько терминов из области фармации и типовые диалоги, связанные с оказанием медицинской помощи.

Боль, болезнь — терминология и идиомы

Несколько распространенных идиом, связанных с болью (в переносном смысле):

pain (in the neck) — что-либо раздражающее или неприятное, невыносимый человек

She is being a real pain (in the neck)! — Она невыносима!

He had taken great pains to make the event unforgettable. — Он сделал все возможное, чтобы событие вышло незабываемым.

Болезни, недомогания

Abscess [ˈabsɪs], boil [bɔɪl] Абсцесс, нарыв
AIDS [eɪdz] СПИД
Allergy [ˈalədʒi]
I am allergic to penicillin. — У меня аллергия на пенициллин.
Аллергия
Angina [anˈdʒʌɪnə] 1) Ангина 2) Стенокардия, грудная жаба
Brain attack [breɪn əˈtak], stroke [strəʊk] Инсульт
Break [breɪk], fracture [ˈfraktʃə] Перелом
Bronchitis [brɒŋˈkʌɪtɪs] Бронхит
Burn [bəːn] Ожог
Cancer [ˈkansə] Рак
Chickenpox [ˈtʃɪkɪnpɒks] Ветряная оспа
Cold [kəʊld]
to catch a cold — простудиться
I have caught a cold. — Я простудился(лась).
Простуда, насморк
Colitis [kəˈlʌɪtɪs] Колит
Contagious disease [kənˈteɪdʒəs dɪˈziːz] Заразное заболевание
Diabetes [ˌdʌɪəˈbiːtiːz] Диабет
Dislocation [ˌdɪslə(ʊ)ˈkeɪʃ(ə)n] to dislocate — вывихнуть Вывих (сустава)
Disordered stomach [dɪsˈɔːdəd ˈstʌmək] Расстройство желудка
Dysentery [ˈdɪs(ə)nt(ə)ri] Дизентерия
Epilepsy [ˈɛpɪlɛpsi] Эпилепсия
Food poisoning [fuːd ˈpɔɪz(ə)nɪŋ] Пищевое отравление
Gastritis [gaˈstrʌɪtɪs] Гастрит
Heart attack [hɑːt əˈtak] Сердечный приступ, инфаркт
Hypertension [hʌɪpəˈtɛnʃ(ə)n] Гипертония
Inflammation [ɪnfləˈmeɪʃ(ə)n] Воспаление
Influenza [ɪnflʊˈɛnzə], flu [fluː] Грипп
Measles [ˈmiːz(ə)lz] Корь
Nephritis [nɪˈfrʌɪtɪs] Нефрит
Pharyngitis [ˌfarɪŋˈdʒʌɪtɪs] Фарингит
Pneumonia [njuːˈməʊnɪə] Пневмония
Rheumatism [ˈruːmətɪz(ə)m] Ревматизм
Smallpox [ˈsmɔːlpɒks] Оспа
Tonsillitis [tɒnsɪˈlʌɪtɪs] Тонзиллит
Tuberculosis [tjʊˌbəːkjʊˈləʊsɪs] Туберкулёз
Tumour [ˈtjuːmə] Опухоль
Ulcer [ˈʌlsə] Язва
Quinsy [ˈkwɪnzi] Острый тонзиллит, ангина


Симптомы и естественные проявления организма

Лекарства

Medicine [ˈmɛds(ə)n], drug [drʌg] Лекарство
Adverse effects [ˈadvəːsɪˈfɛkts] Побочные эффекты
Antipyretics [ˌantɪpʌɪˈrɛtɪks] Антипиретики (жаропонижающие)
Analgesics [ˌan(ə)lˈdʒiːzɪks], painkillers [ˈpeɪnkɪləz] Анальгетики, болеутоляющие
Antibiotics [ˌantɪbʌɪˈɒtɪk] Антибиотики
Antihistamines [antɪˈhɪstəmɪnz] Антигистаминные средства (средства от аллергии)
Antiseptics [antɪˈsɛptɪks] Антисептики
Cardiac [ˈkɑːdɪak] medications, cardiac Сердечные препараты
Contraindications [kɒntrəˈɪndɪkeɪʃ(ə)n] Противопоказания
Dosage [ˈdəʊsɪdʒ] Дозировка
Tranquilizers [ˈtraŋkwɪlʌɪzəs] Транквилизаторы

В аптеке

Аптека Chemist’s, Pharmacy, амер. Drugstore
У вас есть что-нибудь от головной боли? Have you something for a headache?
Можно мне болеутоляющее? Can I have a painkiller?
Сколько раз в день это принимать?
Принимайте это 3 раза в день перед едой / после еды.
How much per day should I take it?
Take it 3 times a day before / after meals.


В больнице

Что ж, надеемся, что изученные английские слова вам никогда не пригодятся — разве что для просмотра очередной медицинской киноэпопеи в оригинале. Будьте здоровы!

Наша сегодняшняя статья будет полезна каждому, но особенно тем, кто часто бывает за рубежом — ведь организм путешественников подвергается немалому стрессу и, к сожалению, может давать сбои…

Зная базовую медицинскую терминологию, вы при необходимости сможете описать свое состояние или понять того, кто нуждается в помощи сам. Также мы изучим несколько терминов из области фармации и типовые диалоги, связанные с оказанием медицинской помощи.

Боль, болезнь — терминология и идиомы

Несколько распространенных идиом, связанных с болью (в переносном смысле):

pain (in the neck) — что-либо раздражающее или неприятное, невыносимый человек

She is being a real pain (in the neck)! — Она невыносима!

He had taken great pains to make the event unforgettable. — Он сделал все возможное, чтобы событие вышло незабываемым.

Болезни, недомогания

Abscess [ˈabsɪs], boil [bɔɪl]Абсцесс, нарыв
AIDS [eɪdz]СПИД
Allergy [ˈalədʒi]
I am allergic to penicillin. — У меня аллергия на пенициллин.
Аллергия
Angina [anˈdʒʌɪnə]1) Ангина 2) Стенокардия, грудная жаба
Brain attack [breɪn əˈtak], stroke [strəʊk]Инсульт
Break [breɪk], fracture [ˈfraktʃə]Перелом
Bronchitis [brɒŋˈkʌɪtɪs]Бронхит
Burn [bəːn]Ожог
Cancer [ˈkansə]Рак
Chickenpox [ˈtʃɪkɪnpɒks]Ветряная оспа
Cold [kəʊld]
to catch a cold — простудиться
I have caught a cold. — Я простудился(лась).
Простуда, насморк
Colitis [kəˈlʌɪtɪs]Колит
Contagious disease [kənˈteɪdʒəs dɪˈziːz]Заразное заболевание
Diabetes [ˌdʌɪəˈbiːtiːz]Диабет
Dislocation [ˌdɪslə(ʊ)ˈkeɪʃ(ə)n] to dislocate — вывихнутьВывих (сустава)
Disordered stomach [dɪsˈɔːdəd ˈstʌmək]Расстройство желудка
Dysentery [ˈdɪs(ə)nt(ə)ri]Дизентерия
Epilepsy [ˈɛpɪlɛpsi]Эпилепсия
Food poisoning [fuːd ˈpɔɪz(ə)nɪŋ]Пищевое отравление
Gastritis [gaˈstrʌɪtɪs]Гастрит
Heart attack [hɑːt əˈtak]Сердечный приступ, инфаркт
Hypertension [hʌɪpəˈtɛnʃ(ə)n]Гипертония
Inflammation [ɪnfləˈmeɪʃ(ə)n]Воспаление
Influenza [ɪnflʊˈɛnzə], flu [fluː]Грипп
Measles [ˈmiːz(ə)lz]Корь
Nephritis [nɪˈfrʌɪtɪs]Нефрит
Pharyngitis [ˌfarɪŋˈdʒʌɪtɪs]Фарингит
Pneumonia [njuːˈməʊnɪə]Пневмония
Rheumatism [ˈruːmətɪz(ə)m]Ревматизм
Smallpox [ˈsmɔːlpɒks]Оспа
Tonsillitis [tɒnsɪˈlʌɪtɪs]Тонзиллит
Tuberculosis [tjʊˌbəːkjʊˈləʊsɪs]Туберкулёз
Tumour [ˈtjuːmə]Опухоль
Ulcer [ˈʌlsə]Язва
Quinsy [ˈkwɪnzi]Острый тонзиллит, ангина


Симптомы и естественные проявления организма

Лекарства

Medicine [ˈmɛds(ə)n], drug [drʌg]Лекарство
Adverse effects [ˈadvəːsɪˈfɛkts]Побочные эффекты
Antipyretics [ˌantɪpʌɪˈrɛtɪks]Антипиретики (жаропонижающие)
Analgesics [ˌan(ə)lˈdʒiːzɪks], painkillers [ˈpeɪnkɪləz]Анальгетики, болеутоляющие
Antibiotics [ˌantɪbʌɪˈɒtɪk]Антибиотики
Antihistamines [antɪˈhɪstəmɪnz]Антигистаминные средства (средства от аллергии)
Antiseptics [antɪˈsɛptɪks]Антисептики
Cardiac [ˈkɑːdɪak] medications, cardiacСердечные препараты
Contraindications [kɒntrəˈɪndɪkeɪʃ(ə)n]Противопоказания
Dosage [ˈdəʊsɪdʒ]Дозировка
Tranquilizers [ˈtraŋkwɪlʌɪzəs]Транквилизаторы

В аптеке

АптекаChemist’s, Pharmacy, амер. Drugstore
У вас есть что-нибудь от головной боли?Have you something for a headache?
Можно мне болеутоляющее?Can I have a painkiller?
Сколько раз в день это принимать?
Принимайте это 3 раза в день перед едой / после еды.
How much per day should I take it?
Take it 3 times a day before / after meals.


В больнице

Что ж, надеемся, что изученные английские слова вам никогда не пригодятся — разве что для просмотра очередной медицинской киноэпопеи в оригинале. Будьте здоровы!

Названия частей человеческого тела на английском

Нет времени? Сохрани в

Hi, everyone! Сегодня мы обсудим вместе с вами тему здоровье. Рассмотрим некоторые выражения, которые описывают симптомы, узнаем, как еще можно узнать у собеседника о состоянии здоровья кроме фразы “How do you feel?” и также изучим новые идиомы, которые разнообразят вашу речь и помогут вам звучать more natural. Готовы? Тогда поехали.

Содержание статьи:

  • Описание симптомов
  • Общее самочувствие
  • Конкретные симптомы
  • Болезни
  • Нормальное самочувствие
  • Полезные выражения
  • Другие идиомы
  • Пословицы о здоровье
  • 10 способов как спросить про здоровье
  • Заключение


Любой язык полон различных устойчивых выражений и идиоматических конструкций (идиом), которые так или иначе связаны с тем, что нас окружает или беспокоит. И состояние здоровья не исключение.

Если вы попали на прием к врачу, вас обязательно попросят рассказать о своем самочувствии. Вы можете сказать, что просто подхватили простуду – I’ve caught a cold. или вам настолько плохо, что вы находитесь между жизнью и смертью или если дословно, то на пороге смерти. – Doctor, I’m at the death’s door! Давайте взглянем на другие фразы, которые помогут вам выразить появившиеся симптомы.

Описание симптомов

I’m ill – Я болен.
I’m caught my death of cold. – Я очень сильно простудился.
I’ve fallen ill. – Я заболел.
I feel really rough. – Я тяжело себя чувствую.
I’m shattered. – Я устал, вымотался, изможден.
I’m sick as a dog. – Я плохо себя чувствую. (обычно из-за проблем с желудком)
I’m as pale as a ghost / as death. – Я очень бледный.
I’m on my last leg. – Я очень устал. Я на последнем издыхании. (после физической активности или долгой работы)
I feel poorly / peaky / rough / bloody awful. – Я чувствую себя плохо / изможденным / неприятно / отвратительно.

I have a pain in my back / tooth / head / waist. – У меня боль в спине / зубе / голове / пояснице.
I have a headache / toothache / backache / stomachache / earache. – У меня болит голова / зубы / спина / желудок / уши.
I have a bruise / cut / graze / wound. – У меня синяк / порез / ссадина / рана.
I have a broken / sprained / twisted ankle / wrist. – У меня сломана / растянута / вывихнута лодыжка / запястье.
I have a flu / cold / runny nose/ fever / high temperature / sore throat. – У меня грипп / простуда / насморк / жар / высокая температура/ болит горло.
I think I’ve got measles / chicken pox / mumps / allergies / high blood pressure / sore throat. – Я думаю, у меня корь / ветрянка / свинка / аллергия / высокое кровяное давление / ангина.
My legs are black-and-blue after playing football with my friends. – Мои ноги в синяках, после игры в футбол с друзьями.

Eng Rus
abscess абсцесс
quinsy ангина
aneurism, aneurysm аневризма
appendicitis аппендицит
arrhythmia аритмия
asthma астма
infertility бесплодие
insomnia бессонница
myopia близорукость
bronchitis бронхит
antritis гайморит
gastritis гастрит
haematoma гематома
hypertension гипертония
rupture; hernia грыжа
long sight дальнозоркость
colourblindness; daltonism дальтонизм
diabetes диабет
diarrhea диарея
disbacteriosis дисбактериоз
diphtheria дифтерия
jaundice, icterus желтуха
itch зуд
stroke, apoplexy инсульт
myocardial [cardiac] infarction инфаркт миокарда
squint, strabismus косоглазие
nettle rash крапивница
German measles краснуха
laryngitis ларингит
herpes лишай
migraine мигрень
abscess, boil нарыв
cold; rhinitis насморк
neurosis невроз
syncope обморок
obesity ожирение
burn ожог
swelling; tumour опухоль
edema отек
frostbite, congelation обморожение
paralysis, palsy паралич
fracture перелом
exposure переохлаждение
flat-footedness плоскостопие
pneumonia пневмония
pimple, spot; pustule прыщи
radiculitis радикулит
cancer рак
rheumatism; rheumatics ревматит
rhinitis ринит
scarlet fever, scarlatina скарлатина
sclerosis склероз
blindness слепота
brain concussion сотрясение мозга
AIDS СПИД
toxicosis токсикоз
tonsillitis тонзиллит



С симптомами и болезнями разобрались, но как же сказать, что в вами все впорядке?

I’m alive and kicking. – Я жив и здоров / полон жизни.
I’m as fit as a fiddle. – Я здоров, как бык.
I feel good. – Чувствую себя хорошо. (говорим больше о эмоциональном состоянии)
I’m a picture of good health. – Я в очень хорошей физической форме.
I’m hale and hearty. – Хорошо себя чувствую, чувствую себя здоровым и бодрым.

Эти выражения связаны с болью, но в переносном значении.

No pain, no gain – не попотеешь, не заработаешь
A: This exercise is so difficult! – Это упражнения такое тяжелое!
B: Yeah but it’ll help you lose weight. As they say, no pain, no gain! – Да, но это поможет тебе похудеть. Как говорится, нет боли, нет выгоды!

Pain in the neck – надоедливый, раздражающий, возмущающий (человек)
Peter is very annoying, he is a pain in the neck. – Питер очень раздражает, он невыносим.

Take pains / be at pains — прилагать усилия; брать на себя труд, стараться.
She is at pains to point out how much work she has done. — Она очень старается обратить внимание всех на то, сколько она сделала.

Feel on top of the world – прекрасно себя чувствовать
I felt on top of the world when I passed my driving test. – Я прекрасно себя чувствовал, когда сдал тест по вождению.

Bring (someone) around – приводить кого-то в чувства.
The paramedics were able to bring the girl around after the explosion in the cafe. – Парамедики смогли привести девушку в чувства после взрыва в кафе.

Come down with (something) – заболеть чем-либо или заразиться.
Kelly must be coming down with the flu. She is constantly sneezing and coughing. – Келли, должно быть, заболела гриппом. Она постоянно чихает и кашляет.

Go under the knife – пойти на хирургическую операцию, “лечь под нож”.
Henry went under the knife and survived the operation. – Генри лег под нож и пережил операцию.

Just what the doctor ordered – как раз то, что необходимо, “то, что доктор прописал”.
Having an extra day off work was just what the doctor ordered, and Steve was able to repair his bike. – Дополнительный выходной – это то, что доктор прописал, и Стив смог починить свой велосипед.

Be on the mend – выздоравливать, поправляться.
Jenny had the flu, but she is now on the mend. – Дженни заболела гриппом, но сейчас она поправляется.

Be out cold – быть без сознания, упасть в обморок.
The girl was out cold when they found her lying in the street. – Девушке была без сознания, когда они нашли ее лежащей на улице.

Take a turn for the worse – становиться хуже.
The patient seemed to be recovering, but all of a sudden he took a turn for the worse. – Пациент, казалось, поправлялся, но внезапно ему стало хуже.

A new lease of life – второе дыхание, начало новой жизни, восстановление сил.
Operation on heart has given him a new lease of life. – Операция на сердце дала ему вторую жизнь.

Be under the weather – плохо себя чувствовать, недомогать.
My Granny looked pale and frail, she was under the weather. – Моя бабушка выглядела бледной и хрупкой, она недомогала.

Раз мы познакомились с идиомами, давайте рассмотрим и пословицы с поговорками :)

Пословицы о здоровье

An apple a day keeps the doctor away. Лук семь недугов лечит, а чеснок семь недугов изводит.
Good health is above wealth. Здоровье дороже денег.
Beauty is only skin deep. С лица воды не пить.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. Кто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет.
Health is not valued till sickness comes. Тот здоровья не знает, кто болен не бывает.
Better ten times ill than one time dead. Лучше сто раз болеть, чем один раз умереть.
Sleep is a healing balm for every ill. Сон — бальзам природы.
Happiness is nothing more than good health and a bad memory. Счастье это всего лишь хорошее здоровье и плохая память.
Diseases are the interests of pleasures. Болезни — это проценты за полученные удовольствия.
Medicine sometimes snatches away health, sometimes gives it. Иногда медицина крадет здоровье, иногда дает его.


10 способов как спросить про здоровье

  1. How are you? – Как дела? Самая известная фраза, но англичане не используют ее каждый раз, поэтому полезно узнать некоторые другие.
  2. How are things? – Ну, как дела?
  3. How's things? – Как дела?
  4. How's it going? – Как делишки?
  5. How are you getting on? – Как поживаешь?
  6. How have you been? – Как твои дела?
  7. What have you been getting up to? – Чем занимался?
  8. I hope everything's okay? – Я надеюсь, что все хорошо?
  9. Alright? – Все хорошо?
  10. How have you been keeping? – Как у тебя дела?

Заключение

Надеемся, эта статья поможет вам в ситуации, когда вам потребуется доктор, но лучше, конечно, чтобы такое случалось как можно реже. Так что – break a leg – ни пуха ни пера.

Take care!
Большая и дружная семья Englishdom.

Политика, религия и здоровье — три темы, которых мы избегаем во время светского общения. Если свои взгляды на политику и религию мы зачастую предпочитаем не афишировать, то о здоровье рано или поздно придется поговорить если не с близкими, то с лечащим врачом.

Надеемся, наши подсказки помогут вам рассказать о своем самочувствии, поинтересоваться чужим здоровьем и, возможно, даже дать кому-то полезный совет.

Английский язык очень коварен: одно слово может иметь тридцать разных значений, но при этом несколько разных слов могут иметь одно значение. Давайте разберемся, в чем разница между словами disease , illness и sickness .

  • Disease — серьезная болезнь, неизлечимое заболевание.

"The blame lies within the disease of greed that has found too comfortable a home in the world of sports."
Проблема заключается в болезненной жадности, которая поразила мир спорта.

  • Illness — обозначает симптомы тяжелой болезни, плохого самочувствия.

"People say that it can help people with illnesses such as arthritis and Parkinson's syndrome".
Говорят, что средство может помочь людям, которые страдают артритом и болезнью Паркинсона.

  • Sickness — плохое самочувствие, неприятие чего-то. Например, плохое самочувствие из-за отравления, аллергии. Также обозначает временную нетрудоспособность .

"They promised to love each other in sickness and health."
Они пообещали любить друг друга в болезни и здравии.


В большинстве случаев не нужно ничего выдумывать, чтобы рассказать о своем самочувствии. Достаточно разучить стандартные фразы, подходящие для формального общения.

I’m sick as a dog

Я плохо себя чувствую. Устал как собака

Я устал, вымотался, изможден

I’m on my last leg

Я очень устал. Я на последнем издыхании.

I’m caught my death of cold

Я очень сильно простудился.

I feel really rough

Я тяжело себя чувствую

I feel poorly/peaky/rough/bloody awful


Тем не менее, если мы придем к врачу, нам придется подробнее рассказать о своем самочувствии.

I have a pain in my back / tooth / head / waist

У меня болит спина / зуб / голова /поясница

I have a headache / toothache / backache

У меня головная боль / зубная боль / боль в спине

I think I’ve got allergies / high blood pressure / sore throat

Я думаю, у меня аллергия, высокое кровяное давление, ангина.

I have a flu / cold / runny nose / fever/ high temperature / sore throat

У меня грипп / простуда / насморк, жар / высокая температура / болит горло.

I have a bruise / cut / graze / wound

У меня синяк, порез, ссадина, рана.

I have a broken / sprained / twisted ankle / wrist

У меня сломана, растянута, вывихнута лодыжка / запястье.

Как бы ни хотелось иногда отвести душу и пожаловаться на здоровье, давайте закончим статью на хорошей ноте и выучим несколько устойчивых выражений о хорошем самочувствии.

I’m alive and kicking

I’m hale and hearty

Я чувствую себя здоровым и бодрым

I’m a picture of good health

Я – воплощение здоровья

Чувствую себя хорошо

Feel on top of the world

Прекрасно себя чувствовать

A new lease of life

Второе дыхание, начало новой жизни, восстановление сил


Take pains / be at pains

Прилагать усилия; брать на себя труд, стараться

Sleep is a healing balm for every ill

Сон — лекарство от любой болезни

Pain in the neck

Надоедливый, раздражающий, возмущающий (человек)

No pain, no gain

Не попотеешь, не заработаешь

Just what the doctor ordered

То, что доктор прописал

Happiness is nothing more than good health and a bad memory

Счастье — это всего лишь хорошее здоровье и плохая память

Good health is above wealth

Здоровье дороже денег

Diseases are the interests of pleasures

Болезни — это проценты за полученные удовольствия

Русско-английский перевод БОЛЬ В СПИНЕ

Русско-Английский краткий словарь по общей лексике. Russian-English short dictionary of general vocabulary. 2012

  • БОЛЬ В СПИНЕ — Backache
    Русско-Американский Английский словарь
  • БОЛЬ В СПИНЕ — back pain
    Русско-Английский словарь общей тематики
  • БОЛЬ В СПИНЕ — back pain backache
    Большой Русско-Английский словарь
  • БОЛЬ В СПИНЕ — боль в спине backache
    Русско-Английский словарь Сократ
  • БОЛЬ — Pain and nociception
    Русско-Американский Английский словарь
  • БОЛЬ — pain, ( внезапная резкая ) pang, ( колотьё ) stab боль в боку — stitch головная боль — headache зубная …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • БОЛЬ — pain, ache; ревматическая

rheumatic pains pl. причинять

кому-л. hurt* smb. душевная

mental suffering, anguish (of mind); с …
Русско-Английский словарь общей тематики

  • БОЛЬ — 1) agony 2) anguish 3) pain
    Новый Русско-Английский биологический словарь
  • СПИНЕ — To back
    Russian Learner's Dictionary
  • БОЛЬ — Pain
    Russian Learner's Dictionary
  • БОЛЬ — ache
    Russian Learner's Dictionary
  • БОЛЬ — ж. pain, ( внезапная резкая ) pang, ( колотьё ) stab боль в боку — stitch головная боль — headache …
    Русско-Английский словарь
  • БОЛЬ — ж. pain, ( внезапная резкая ) pang, ( колотьё ) stab боль в боку — stitch головная боль — headache …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • БОЛЬ — жен. pain, ache; pang (внезапная, резкая) ; stab (колотье) сильная боль — a severe pain причинять боль (кому-л.) — to …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • БОЛЬ — Pain
    Британский Русско-Английский словарь
  • БОЛЬ — Ache
    Британский Русско-Английский словарь
  • БОЛЬ — см. головная боль
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • БОЛЬ — pain, ache; ревматическая

    rheumatic pains pl. причинять

    кому-л. hurt* smb. душевная

    mental suffering, anguish (of mind); с

    ю в сердце with …
    Русско-Английский словарь - QD

  • БОЛЬ — pain
    Русско-Английский юридический словарь
  • БОЛЬ — см. не испытывать боли ; ослабление боли
    Русско-Английский научно-технический словарь переводчика
  • БОЛЬ — БОЛЬ Болевые сигналы передаются нервной системой так же, как информация о прикосновении, надавливании или нагревании. Бльшая часть чувствительных нервов в …
    Русский словарь Colier
  • БОЛЬ — БОЛЬ Когда болевые импульсы, возникшие в нервных окончаниях, достигают высших мозговых центров, они воспринимаются почти так же, как и другие …
    Русский словарь Colier
  • БОЛЬ — БОЛЬ Врачи, изучающие проблемы боли, обычно выделяют две ее разновидности - острую и хроническую. Острая боль возникает в ответ на …
    Русский словарь Colier
  • БОЛЬ — неприятное ощущение или страдание, вызванное раздражением особых нервных окончаний в повреждаемых либо уже поврежденных тканях организма. По-видимому, биологическое значение боли …
    Русский словарь Colier
  • БОЛЬ — жен. pain, ache pang (внезапная, резкая) stab (колотье) причинять боль (кому-л.) – to hurt испытывающий головную боль – headachy боль …
    Большой Русско-Английский словарь
  • БОЛЬ — боль pain
    Русско-Английский словарь Сократ
  • SUPINE — I прил. 1) лежащий навзничь, на спине (о человеке) 2) бездействующий, бездеятельный, ленивый, индифферентный, инертный, пассивный Syn : inactive, sluggish, …
    Большой Англо-Русский словарь
  • STING — 1. сущ. 1) а) жало б) бот. жгучий волосок в) укус (пчелы и т.п.); ожог крапивой 2) а) острая боль …
    Большой Англо-Русский словарь
  • SMART — 1. сущ. 1) жгучая боль 2) горе, несчастье, печаль Syn : grief, woe 2. прил. 1) сильный, резкий; интенсивный smart …
    Большой Англо-Русский словарь
  • SMACK — I 1. сущ. 1) вкус; привкус; аромат, запах Syn : taste 1., flavour 1. 2) перен. привкус, след, налет; признак; …
    Большой Англо-Русский словарь
  • SHIVER — I 1. сущ.; часто мн. дрожь, трепет to give smb. the shivers разг. ≈ нагнать страху на кого-л. A shiver …
    Большой Англо-Русский словарь
  • PICKABACK — на спине, за плечами - to carry smb. * нести кого-л. на спине /на закорках/ - to ride * on …
    Большой Англо-Русский словарь
  • PICK-A-BACK — нареч. на спине, за плечами, на закорках adv на спине, за плечами
    Большой Англо-Русский словарь
  • PAT — I 1. сущ. 1) похлопывание; хлопанье, шлепанье pat on the back ≈ знак одобрения 2) хлопок, шлепок (звук) 3) кусок, …
    Большой Англо-Русский словарь
  • PAIN — 1. сущ. 1) боль to allay, alleviate, dull, ease, kill, relieve, soothe pain ≈ ослаблять, облегчать, успокаивать, снимать, смягчать боль …
    Большой Англо-Русский словарь
  • HORSE — 1. сущ. 1) а) конь, лошадь; скаковая лошадь to break (in) a horse ≈ приучать лошадь к поводьям to breed, …
    Большой Англо-Русский словарь
  • DORSAD — нареч.; анат. по направлению к спине (анатомия) по направлению к спине
    Большой Англо-Русский словарь
  • CROOK — 1. сущ. 1) крючок, крюк 2) а) епископский посох Syn : crosier б) посох чабана Syn : staff, stick 3) …
    Большой Англо-Русский словарь
  • BACKSTROKE — сущ. 1) плавание на спине to do, to swim the backstroke ≈ плавать на спине 2) ответный удар 3) удар, …
    Большой Англо-Русский словарь
  • BACKLESS — прил. 1) низко вырезанное на спине (о женском платье) 2) без спинки backless seats ≈ сиденья без спинки backless stool …
    Большой Англо-Русский словарь
  • BACKACHE — сущ. боль в спине, в пояснице chronic backache ≈ хронический радикулит nagging, persistent backache ≈ ноющая/постоянная боль в спине боль …
    Большой Англо-Русский словарь
  • BACK-SLAPPING — сущ. (покровительственное) похлопывание по спине n (покровительственное) похлопывание по спине back-slapping похлопывание (покровительственное) по спине
    Большой Англо-Русский словарь
  • BACK — I сущ. чан; корыто; кадка (большая неглубокая емкость, особ. используемая пивоварами, красильщиками и изготовляющими маринады) Syn : tub 1., trough, …
    Большой Англо-Русский словарь
  • ACHE — 1. сущ. боль (особ. продолжительная, тупая) to have an ache ≈ испытывать боль dull ache ≈ тупая боль, ноющая боль …
    Большой Англо-Русский словарь
  • СПИНА — back спина к спине — back to back падать на спину — fall* on one's back плавать на спине — …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • SLAP
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • PICKABACK — adv на спине, за плечами to carry smb. pickaback - нести кого-л. на спине /на закорках/ to ride pickaback on …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • BACKSTROKE — 1. ʹbækstrəʋk n 1. ответный удар 2. тех. обратный удар; отдача пружины 3. спорт. плавание на спине 2. ʹbækstrəʋk v …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • BACK — back.ogg _I 1. bæk n 1. 1> спина broad back - широкая спина; широкие плечи board back - мед. щит …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • DORSI- — биол.; тж. dorso-, dors-первый компонент сложных слов, имеющий значение: спина, спинной dorsad — по направлению к спине dorsiferous — носящий …
    Англо-Русский словарь Tiger
  • BACK — I 1. [bæk] n 1. 1) спина broad

    - широкая спина; широкие плечи board

    - мед. щит ( …
    Новый большой Англо-Русский словарь - Апресян, Медникова

  • BACK — _I 1. bæk n 1. 1> спина broad back - широкая спина; широкие плечи board back - мед. щит ( …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • PAIN — 1. сущ. 1) боль to allay, alleviate, dull, ease, kill, relieve, soothe pain — ослаблять, облегчать, успокаивать, снимать, смягчать боль …
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • PAIN — 1. сущ. 1) боль to allay, alleviate, dull, ease, kill, relieve, soothe pain — ослаблять, облегчать, успокаивать, снимать, смягчать боль to be in …
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • ЮГОСЛАВИЯ — ЮГОСЛАВИЯ Славянские племена, перемещавшиеся в район южнее рек Дунай и Сава в конце 6 в. и в течение 7 в., …
    Русский словарь Colier
  • ЦЕЗАРЬ — (Gaius Iulius Caesar) (100-44 до н.э.), римский государственный деятель и полководец, диктатура которого знаменовала решающий поворот от республиканского строя к …
    Русский словарь Colier
  • ФРАНЦИЯ — ФРАНЦИЯ Галлия при Меровингах. 4 и 5 столетия были периодом политического брожения. На смену Западной Римской империи пришли германские государства, …
    Русский словарь Colier
  • ТЕАТР — ТЕАТР Индия. Наиболее ранние образцы театра появились в Индии до нашей эры, и там же было создано первое техническое руководство …
    Русский словарь Colier
  • ТАНЕЦ
    Русский словарь Colier
  • СССР — СОЮЗ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК, СССР Февральская революция. Военные поражения на фронтах Первой мировой войны и нараставший экономический хаос вызвали общественные …
    Русский словарь Colier
  • РОМАН — детализированное повествование, которое, как правило, создает впечатление рассказа о реальных людях и событиях, на самом деле таковыми не являющихся. Какого …
    Русский словарь Colier
  • НИГЕР — Республика Нигер, государство в Западной Африке, не имеет выхода к морю. Площадь - 1267 тыс. кв. км. По размерам одно …
    Русский словарь Colier
  • МИФОЛОГИЯ — МИФОЛОГИЯ КЛАССИЧЕСКАЯ В греческой мифологии, герои, иногда называемые также Диоскурами, т.е. "сынами Зевса". Римская форма имени Полидевка - Поллукс. Согласно …
    Русский словарь Colier
  • КИТАЙСКАЯ
    Русский словарь Colier
  • Читайте также:

    Пожалуйста, не занимайтесь самолечением!
    При симпотмах заболевания - обратитесь к врачу.