Четвертый позвонок или мошенник поневоле мартти ларни


  • 80
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Мартти Ларни - Четвертый позвонок, или Мошенник поневоле краткое содержание

Имя Мартти Ларин (наст. фамилия — Еханнес, род. 1909 г.), финского писателя и публициста, хорошо знакомо российскому читателю. Большой популярностью пользуются его остросатирические романы и памфлеты. Роман `Четвертый позвонок, или Мошенник поневоле` (1957, русский перевод 1959), построенный в основном на действительно происходивших событиях. Едкая сатира писателя на американский образ жизни неувядаема, бесподобно остроумна и любима многими поколениями читателей.

Четвертый позвонок, или Мошенник поневоле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

На другом плакате красовалась еще более сильная фраза:

Мистер Риверс достал из кармана пилочку и занялся своими ногтями, а Джерри продолжал читать призывы дня:

Джерри тер глаза и тряс головой. Ему казалось, будто он когда-то видел нечто подобное во сне. Он попытался говорить, но не смог. Мистер Риверс усмехнулся:

— К этому надо привыкать…

Шествие красивых девушек в купальных костюмах продолжалось. Мало-помалу Джерри сделал интересное открытие: все девицы были как две капли воды похожи друг на друга. Мистер Риверс мудро пояснил, что единообразие определяется всеобщим стандартом, отступать от которого не может никто.

Процессия текла и текла, и вот с ними уже поравнялся второй оркестр. Он играл в бодром темпе какую-то грустную мелодию Шопена. Следом за оркестром двигался обитый черным сатином грузовик, на платформе которого помещалась колоссальных размеров библия. По борту машины была выведена серебряными буквами надпись:

Видимо, процессия заканчивалась, потому что стали громче слышны аплодисменты и свистки сопровождавшей ее публики. Замыкала шествие шеренга из десяти сестер, как одна крашеных блондинок, несших над головами плакат:

Следовал длинный перечень имен, названий, фирменных знаков, и наконец все завершалось красивым финалом:

Автомобильный хвост длиной в добрых две мили медленно двинулся и стал набирать скорость. Мистер Риверс повторил уже в девятый раз:

— К этому надо привыкать. Здесь тебе не Старый свет. А? Ты что-то неразговорчив.

— Да, это точно… Совсем наоборот… Я подумал об этой небесной ярмарке… — выжал из себя Джерри.

— Туда многие торопятся, да вот беда — оттуда никто не возвращается, — сказал мистер Риверс. — Да что об этом толковать.

— Во всяком случае, немного странно… — вздохнул Джерри.

— Ничего странного тут нет. Пора бы тебе знать, что христианин — это человек, сердечно любящий всех тех, к кому не испытывает ненависти.

— Вот и прибыли. Это наш Бруклин.

— Из-за тебя сегодня прогулял. Несколько долларов, конечно, пропали, ну да ничего: попытаемся вернуть их общими силами.

Докторское жилище мистера Риверса явилось приятным сюрпризом для мистера Финна. В пятикомнатной квартире, обставленной по хорошему стандарту, было просторно и очень чисто. Кухня выглядела, как маленькая лаборатория, а приемная была точь-в-точь как приемная настоящего врача.

Мистер Риверс уступил Джерри собственную спальню с обычной деловой оговоркой:

— До тех пор, пока ты не станешь на ноги и не обзаведешься своей квартирой.

Мужчины особенно интересны, когда у них есть будущее, женщины же — наоборот, когда у них имеется прошлое. Джерри опасался, что для него теперь нет ни прошлого, ни будущего. Его прошлое оборвалось в тот момент, когда у него сняли отпечатки пальцев, а будущее упиралось в хиропрактику. Мистер Риверс выработал для него новый житейский устав. Отныне на Джерри Финна ложились заботы о кухне и приготовлении пищи, уборке комнат и респектабельности приемной, а главное — о рекламе совместного предприятия.

— Я буду платить тебе тридцать долларов в неделю — это оклад, плюс по доллару за каждого нового пациента, — закончил мистер Риверс получасовое наставление, в продолжение которого Джерри чувствовал себя так, словно его приперли к стене скамейкой. Он соглашался на любые работы по хозяйству, но, когда мистер Риверс заговорил о рекламе, тут небо показалось ему с овчинку.

— Я, пожалуй, не гожусь для рекламы, — пролепетал он почти в отчаянии, расстегивая ворот рубашки.

Для мистера Риверса это было прямо-таки сюрпризом.

— Не годишься? Но ведь только на этом и основано расширение нашего бизнеса. Ты добываешь больных — я их лечу. В этом все дело! А попутно я обучу тебя профессии. За два года сделаю тебя доктором.

— Ну да! Современным доктором, физиотерапевтом.

Джерри зажмурил глаза, как девушка, рука которой нечаянно коснулась руки юноши. Но мистер Риверс не забывался ни на миг. Он достал из холодильника еще пару бутылок пива, пожевал соленых земляных орешков и повторил уже в пятнадцатый раз:

— К этому надо привыкать. Здесь тебе не Старый свет.

Джерри покачал головой.

— Как же я сумею рекламировать хиропрактику?

— Как угодно. Ты ведь учился чему-то там, в Старом свете.

— Да, но у нас хиропрактика не преподавалась.

— Я думаю. Там ведь во всем ужасная отсталость. Удивительно, как они еще раздобыли хоть несколько подержанных автомобилей.

Джерри хотел было обидеться, но потом вспомнил, что он ведь гражданин вселенной и не к лицу ему национальные предрассудки. Он встал и подошел к окну, за которым открывался бруклинский пейзаж. Непрерывным студенистым потоком двигались автомобили, на тротуарах кишела толпа. Казалось, все куда-то спешат. Люди дорожили временем, полагая, что время — деньги. Тем не менее у большинства времени было гораздо больше, чем денег.


Мартти Ларни - Четвертый позвонок, или Мошенник поневоле (и) краткое содержание

Четвертый позвонок, или Мошенник поневоле (и) читать онлайн бесплатно

Четвертый позвонок, или Мошенник поневоле

Друг мой! Друг мой!
Не пытайся достоверно изобразить нас!
Лучше говори, преувеличивая.

Родителям нашего героя следовало бы хорошенько подумать, прежде чем дать имя своему ребенку. Ему досталось имя Иеремия Иоукахайнен, и вот при каких обстоятельствах. Накануне крестин молодой отец крепко гульнул с приятелями. Наутро ему пришлось безропотно выслушать от жены целый поток слов, низводивших неопытного супруга до уровня последнего ничтожества. Поэтому, когда родители несли крестить ясноглазого мальчика, они мрачно глядели в разные стороны. Над супружеской жизнью, начавшейся год назад, нависли первые тучи. Это заметил только священник — ребенок, по счастью, был еще как бы в стороне от жизни, мир для него ограничивался пеленкой да руками матери. Когда священник, готовый совершить обряд, осведомился у родителей о том, как они хотят назвать сына, губы матери напоминали плотно сжатые тиски, и отвечать пришлось ее супругу, хотя он был к тому не более расположен:

— Что, если назвать его по отцу? Иеремия Иоукахайнен… — произнес он через силу. — Впрочем, второе имя можно и опустить…

Семь лет спустя крупнейшее в Виипури предприятие по переделке детей в отъявленных сорванцов — городская народная школа — перекрестило мальчугана в Йере Суомалайнена.

Мальчик много выстрадал из-за своего имени; вероятно, по этой причине он и вырос грамотным человеком. Он захотел стать педагогом и поступил в университет. В наказание за это его по окончании послали учительствовать чуть ли не в самую Лапландию на целых четыре года.

Являясь обыкновенным, заурядным человеком, он сумел это понять, что само по себе весьма большая редкость, так как обычно никто по собственной воле не желает признавать себя посредственностью. Йере признал. И продолжал учиться. Четыре года спустя он уже был обладателем трех дипломов. К этому времени его неотъемлемыми признаками стали выпуклые очки, тросточка и неодолимое желание говорить по-английски. Он занимался языками и литературой до тех пор, пока не обанкротился отец.

К этому времени Йере уже вступил в тот возраст, когда человек начинает терять волосы, зубы и иллюзии. Однако он сохранил все эти атрибуты молодости и сделался журналистом. После смерти матери отец его попал в дом призрения, а Йере все еще не помышлял о женитьбе: слишком часто ему случалось видеть, как пылкий молодой человек приходил просить нежной руки девушки, а встречал крепкое колено ее отца.

Но Йере хотелось сказать еще многое. У него было больше невысказанных мыслей, чем у трудолюбивого крестьянина — зерна, а у лодыря — сора.

— Ты живешь вовсе не в той стране, в какой следует, мистер Суомалайнен, — сказал физиотерапевт, бегло ознакомившись с биографией Йере. — Я бы с твоими способностями давно переехал в Америку, где сосредоточено все, что есть величайшего в мире.

— Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду, — отвечал Йере. — Я ведь по профессии преподаватель иностранных языков и журналист, а в Америке, кажется, нет недостатка ни в тех, ни в других.

— О, конечно, недостатка нет. Это верно. Но я же сказал, что Америка держит во всем мировое первенство, и поскольку ты, как я узнаю, величайший на свете правдолюбец, дядюшка Сэм наверняка примет тебя с распростертыми объятиями.

Йере на минуту отдался размышлениям, а затем задумчиво произнес:

— Я душой и телом финн — об этом говорит даже мое имя.[1] Не могу я бросить родину.

Мистер Риверс снисходительно улыбнулся:

— Родина для человека там, где он может свободно говорить правду. Из тебя быстро получится гражданин вселенной, только тебе надо переменить имя на… Джерри Финн! Да, но говоришь ли ты по-английски?

— Почти так же хорошо, как англичане, и лучше, чем американские финны, — отвечал Йере с некоторой гордостью, потому что в его крови накапливались градусы и он достиг той степени опьянения, когда у человека на кончике языка скачет маленький хвастунишка.

— Ну вот, о'кэй! — воскликнул мистер Риверс, который сорок два года назад мальчишкой батрачил в здешних краях и которого в водной деревне Илмойла звали когда-то Ийсакки Иокинен.

И случилось так, что судьба поплевала на палец и перевернула страницу, — как сказал бы наш писатель Хенрикки Юутилайнен. Мистер Исаак Риверс и журналист Йере Суомалайнен стали хорошими друзьями. Йере всерьез решил сделаться гражданином вселенной, и мистер Риверс сам предложил быть его поручителем.

На другой день они отправились в консульство Соединенных Штатов. Мистер Риверс излагал консулу суть дела, а Йере служил им переводчиком. Йере сделал решительный шаг: подал в консульство заявление со всеми нужными бумагами и предупредил профессора Колунова о своем уходе с поста редактора газеты, — как только будет получено иммиграционное разрешение.

Профессор права, толстяк, обладавший званием почетного доктора одиннадцати иностранных университетов и маленькими живыми глазками, пронзил Йере взглядом и с удивлением спросил:

— Мне нужно переменить климат, — отвечал Йере.

— Неправда! Вы величайший на свете лжец! Вы обманываете даже тогда, когда говорите правду.

— Главное — быть хоть в каком-нибудь отношении величайшим в мире, — не без скромности заметил Йере.






99 Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания.

Скачивание начинается. Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Описание книги "Четвертый позвонок, или Мошенник поневоле"

Описание и краткое содержание "Четвертый позвонок, или Мошенник поневоле" читать бесплатно онлайн.

Имя Мартти Ларин (наст. фамилия — Еханнес, род. 1909 г.), финского писателя и публициста, хорошо знакомо российскому читателю. Большой популярностью пользуются его остросатирические романы и памфлеты. Роман `Четвертый позвонок, или Мошенник поневоле` (1957, русский перевод 1959), построенный в основном на действительно происходивших событиях. Едкая сатира писателя на американский образ жизни неувядаема, бесподобно остроумна и любима многими поколениями читателей.

Мартти Ларни. Четвертый позвонок, или Мошенник поневоле

— Пер. с финск. — В.Богачов OCR & spellcheck by HarryFan, 3 Jul 2000

Друг мой! Друг мой!
Не пытайся достоверно изобразить нас!
Лучше говори, преувеличивая.
Джером К.Джером

1. КАК ГЕРОЙ НАШЕЙ ПОВЕСТИ ИЕРЕМИЯ СУОМАЛАЙНЕН [Суомалайнен —

финн (от Suomi — Финляндия)] СДЕЛАЛСЯ ГРАЖДАНИНОМ ВСЕЛЕННОЙ

Родителям нашего героя следовало бы хорошенько подумать, прежде чем дать имя своему ребенку. Ему досталось имя Иеремия Иоукахайнен, и вот при каких обстоятельствах. Накануне крестин молодой отец крепко гульнул с приятелями. Наутро ему пришлось безропотно выслушать от жены целый поток слов, низводивших неопытного супруга до уровня последнего ничтожества. Поэтому, когда родители несли крестить ясноглазого мальчика, они мрачно глядели в разные стороны. Над супружеской жизнью, начавшейся год назад, нависли первые тучи. Это заметил только священник — ребенок, по счастью, был еще как бы в стороне от жизни, мир для него ограничивался пеленкой да руками матери. Когда священник, готовый совершить обряд, осведомился у родителей о том, как они хотят назвать сына, губы матери напоминали плотно сжатые тиски, и отвечать пришлось ее супругу, хотя он был к тому не более расположен:

— Что, если назвать его по отцу? Иеремия Иоукахайнен… — произнес он через силу. — Впрочем, второе имя можно и опустить…

Семь лет спустя крупнейшее в Виипури предприятие по переделке детей в отъявленных сорванцов — городская народная школа — перекрестило мальчугана в Йере Суомалайнена.

Мальчик много выстрадал из-за своего имени; вероятно, по этой причине он и вырос грамотным человеком. Он захотел стать педагогом и поступил в университет. В наказание за это его по окончании послали учительствовать чуть ли не в самую Лапландию на целых четыре года.

Являясь обыкновенным, заурядным человеком, он сумел это понять, что само по себе весьма большая редкость, так как обычно никто по собственной воле не желает признавать себя посредственностью. Йере признал. И продолжал учиться. Четыре года спустя он уже был обладателем трех дипломов. К этому времени его неотъемлемыми признаками стали выпуклые очки, тросточка и неодолимое желание говорить по-английски. Он занимался языками и литературой до тех пор, пока не обанкротился отец.

К этому времени Йере уже вступил в тот возраст, когда человек начинает терять волосы, зубы и иллюзии. Однако он сохранил все эти атрибуты молодости и сделался журналистом. После смерти матери отец его попал в дом призрения, а Йере все еще не помышлял о женитьбе: слишком часто ему случалось видеть, как пылкий молодой человек приходил просить нежной руки девушки, а встречал крепкое колено ее отца.

Но Йере хотелось сказать еще многое. У него было больше невысказанных мыслей, чем у трудолюбивого крестьянина — зерна, а у лодыря — сора.

— Ты живешь вовсе не в той стране, в какой следует, мистер Суомалайнен,

— сказал физиотерапевт, бегло ознакомившись с биографией Йере. — Я бы с твоими способностями давно переехал в Америку, где сосредоточено все, что есть величайшего в мире.

— Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду, — отвечал Йере. — Я ведь по профессии преподаватель иностранных языков и журналист, а в Америке, кажется, нет недостатка ни в тех, ни в других.

— О, конечно, недостатка нет. Это верно. Но я же сказал, что Америка держит во всем мировое первенство, и поскольку ты, как я узнаю, величайший на свете правдолюбец, дядюшка Сэм наверняка примет тебя с распростертыми объятиями.

Йере на минуту отдался размышлениям, а затем задумчиво произнес:

— Я душой и телом финн — об этом говорит даже мое имя. Не могу я бросить родину.

Мистер Риверс снисходительно улыбнулся:

— Родина для человека там, где он может свободно говорить правду. Из тебя быстро получится гражданин вселенной, только тебе надо переменить имя на… Джерри Финн! Да, но говоришь ли ты по-английски?

— Почти так же хорошо, как англичане, и лучше, чем американские финны,

— отвечал Йере с некоторой гордостью, потому что в его крови накапливались градусы и он достиг той степени опьянения, когда у человека на кончике языка скачет маленький хвастунишка.

— Ну вот, о'кэй! — воскликнул мистер Риверс, который сорок два года назад мальчишкой батрачил в здешних краях и которого в водной деревне Илмойла звали когда-то Ийсакки Иокинен.

И случилось так, что судьба поплевала на палец и перевернула страницу,

— как сказал бы наш писатель Хенрикки Юутилайнен. Мистер Исаак Риверс и журналист Йере Суомалайнен стали хорошими друзьями. Йере всерьез решил сделаться гражданином вселенной, и мистер Риверс сам предложил быть его поручителем.

На другой день они отправились в консульство Соединенных Штатов. Мистер Риверс излагал консулу суть дела, а Йере служил им переводчиком. Йере сделал решительный шаг: подал в консульство заявление со всеми нужными бумагами и предупредил профессора Колунова о своем уходе с поста редактора газеты, — как только будет получено иммиграционное разрешение.

Профессор права, толстяк, обладавший званием почетного доктора одиннадцати иностранных университетов и маленькими живыми глазками, пронзил Йере взглядом и с удивлением спросил:

— Мне нужно переменить климат, — отвечал Йере.

— Неправда! Вы величайший на свете лжец! Вы обманываете даже тогда, когда говорите правду.

— Главное — быть хоть в каком-нибудь отношении величайшим в мире, — не без скромности заметил Йере.


Об авторе

В 1948 году писатель отправился в США и столь поражен был американским укладом жизни, что написал роман-памфлет, содержание которого изложено ниже. В произведении описывается ханжество жителей Америки, лицемерие деятелей благотворительных фондов. Перевод с финского на русский (1959 г.) был как нельзя кстати в силу холодной войны, начавшейся в середине сороковых годов. Роман завоевал множество положительных отзывов советских читателей.


Главные герои

Чарльз Лоусон – еще один персонаж книги – типичный герой криминального романа. Он экономит на разговоре, но расточителен в деньгах. На голове Чарли дорогая шляпа, на ногах – модные ботинки, а сам он облачен в роскошный костюм. Приблизительно так описал этого героя автор романа.

Джоан – молодая женщина, чье красивое лицо отлично заменяет мозги. Ей нет тридцати, но она уже успела не раз овдоветь. К счастью, жизнь каждого из мужей была хороша застрахована. И Джоан светится счастьем и беспрерывно демонстрирует знаменитую голливудскую улыбку.

Герои, описанные выше, имеют мало общего. Однако жизненные пути их пересекаются после того, как на американскую землю ступает своей нерешительной поступью бывший журналист и волею судьбы становится американским костоправом.

Эмиграция

Джерри прибыл в США, дабы стать ассистентом доктора-хиропрактика. Ему с первых часов жизни в Нью-Йорке пришлось погрузиться в загадочный, доселе неизведанный мир, в котором все человеческие устремления сводились к зарабатыванию денег. Джерри Финну суждено было стать вербовщиком новых пациентов, дабы приумножить доход своего патрона.


Хиропрактика

Доктор Риверс чудесным образом исцеляет американцев, страдающих различными заболеваниями. Его методам в равной степени удается побороть как мигрень, так и мужское бессилие. Но даже те пациенты, которые после посещения хиропарктика не избавляются от своих болезней, продолжают записываться к нему на прием. Более того, рекомендуют услуги чудо-доктора своим родным и близким. В чем же секрет успеха Риверса? Все дело в рекламе. Ведь именно она заставляет людей приобретать даже то, в чем они не нуждаются.

Джерри, несмотря на врожденную нерешительность и европейское воспитание, довольно быстро вникает в премудрости американского бизнеса. И уже спустя несколько дней после знакомства с доктором-хиропрактиком пропагандирует революционные методы лечения. А суть их заключается в лечении позвоночника довольно необычным способом. Доктор вправляет позвонки, неправильное положение которых якобы является причиной тысячи болезней. Джерри тоже приступает к лечению страждущих. Порою его посещают мысли о том, что деятельность его напоминает шарлатанство. Но деньги, которые текут рекой, рассеивают всяческие сомнения.


Джоан

Однажды на приеме новоиспеченный хиропрактик знакомится с красивой молодой женщиной, впоследствии ставшей его женой. Джоан – типичная американка пятидесятых годов. По крайней мере, по мнению финского писателя Ларни. Став мошенником поневоле, он ежедневно принимает у себя в кабинете женщин, страдающих всевозможными заболеваниями. Самое страшное из них – хроническая головная боль, вызванная многолетним бездельем.

Джоан интересуют только деньги. Впрочем, как и прочих персонажей книги. Она не знает, где находится Финляндия, не имеет понятия о том, какие еще существуют европейские страны. Джоан беспрерывно жует жвачку и пьет кока-колу. В ее холодильнике нет ничего, кроме кукурузных хлопьев, напоминающих по вкусу целлюлозу. Джоан почти насильно женит Джерри на себе. Ведь он неплохо зарабатывает. К тому же доктор, а бедных врачей в Америке не существует. Но уже в первый день совместной жизни Джоан выдвигает требование: муж должен застраховать свою жизнь на крупную сумму.


Чарли

На прием к Джерри однажды явилась состоятельной восьмидесятилетняя дама. Несмотря на весьма преклонный возраст, она была абсолютно здорова. Однако страдала от того, что молодой муж никак не желал исполнять свой супружеский долг. Вылечить двадцатишестилетнего мужчину от холодного отношения к женщине, которая была на полвека старше, Финну не удалось. Кроме того, в тот день он приобрел врага.

Звали супруга богатой дамы Чарли. И он приходился родным братом Джоан. С сестрой у него был криминальный бизнес. Работали они по следующей схеме: Джоан выходила замуж за состоятельного человека, затем супруг страховал свою жизнь, а вскоре неожиданно уходил из жизни. Веселая вдова принималась за поиски нового мужа.


Семейная жизнь

В сети злоумышленников попался наивный и мягкосердечный Джерри Финн. И главной задачей Джоан стало убедить мужа в необходимости страхования жизни. Добиться этого ей удалось с помощью брата Чарли. А тому, в свою очередь, благодаря своему пистолету.

Под угрозой физической расправы Джерри подписал заявление, в котором выражал желание застраховать свою жизнь на сумму в сто тысяч долларов. Несмотря на то что Чарли демонстрировал крайнюю агрессию, а Джоан беспрерывно рассказывала о своих скоропостижно скончавшихся мужьях, главному герою книги ни разу не пришла в голову мысль о том, что его прекрасная супруга замышляет избавиться от него. И только лишь после того, как Риверс намекнул своему финскому коллеге на то, что злополучная семейка ведет криминальный бизнес и об этом знает уже весь Бруклин, Джерри несколько опечалился. Сюжет романа увлекателен, но читателей вводят в недоумение характерные черты главных героев, а именно: наивность Финна и глупость его жены.

Финский эмигрант против американского гангстера

Джерри все-таки нашел в себе силы разрушить преступный план Джоан и Чарли. Однако беда в том, что план этот принадлежал брату. Чарли имел немалый криминальный опыт, у него были серьезные проблемы с полицией, и, согласно рассказам Джоан, он поставлял американским школьникам запрещенные курительные смеси. А потому даже тогда, когда жена Джерри отказалась от мысли становиться вдовой в очередной раз, предотвратить злодеяние оказалось не столь просто. В развязке произведения Ларни появляются детективные сюжетные линии. Кроме того, Джерри лишается высокооплачиваемой работы. Он вступает в неравный бой с американским гангстером, имея в качестве оружия лишь детскую игрушку - молоток. Но история финского эмигранта имеет счастливый конец.


Цитаты

  • 76
  • 0
  • 0

Скачать книгу в формате:

  • fb2
  • txt
  • epub
  • rtf
  • mobi

Аннотация

Четвертый позвонок, или Мошенник поневоле

Друг мой! Друг мой!Не пытайся достоверно изобразить нас!Лучше говори, преувеличивая.Джером К. Джером

в которой рассказывается о том, как герой нашей повести Иеремия Суомалайнен сделался гражданином вселенной

Родителям нашего героя следовало бы хорошенько подумать, прежде чем дать имя своему ребенку. Ему досталось имя Иеремия Иоукахайнен, и вот при каких обстоятельствах. Накануне крестин молодой отец крепко гульнул с приятелями. Наутро ему пришлось безропотно выслушать от жены целый поток слов, низводивших неопытного супруга до уровня последнего ничтожества. Поэтому, когда родители несли крестить ясноглазого мальчика, они мрачно глядели в разные стороны. Над супружеской жизнью, начавшейся год назад, нависли первые тучи. Это заметил только священник — ребенок, по счастью, был еще как бы в стороне от жизни, мир для него ограничивался пеленкой да руками матери. Когда священник, готовый совершить обряд, о.


  • Читаю
  • Хочу прочесть
  • В архив
  • 36384
  • 2
  • 0

CHAPTER ONE THE BOY WHO LIVED Mr. and Mrs. Dursley, of number four, Privet Drive, were proud to s.


  • Читаю
  • Хочу прочесть
  • В архив
  • 82706
  • 7
  • 7


  • Читаю
  • Хочу прочесть
  • В архив
  • 48732
  • 5
  • 1


  • Читаю
  • Хочу прочесть
  • В архив
  • 34976
  • 13
  • 3

Снежным. не отказывали. Не смели. И если взгляд холодных глаз останавливался на девушке или женщ.


  • Читаю
  • Хочу прочесть
  • В архив
  • 55160
  • 11
  • 0

Брайан Трейси Выйди из зоны комфорта. Измени свою жизнь. 21 метод повышения личной эффективности .


  • Читаю
  • Хочу прочесть
  • В архив
  • 40777
  • 2
  • 0

Поселягин Владимир Геннадьевич Наемник. Трилогия АННОТАЦИЯ Владимир Поселягин НАЕМНИК Пролог .

Дорогой читатель. Книгу "Четвертый позвонок, или Мошенник поневоле (и)" Ларни Мартти вероятно стоит иметь в своей домашней библиотеке. Несмотря на изумительную и своеобразную композицию, развязка потрясающе проста и гениальна, с проблесками исключительной поэтической силы. Небезынтересно наблюдать как герои, обладающие не высокой моралью, пройдя через сложные испытания, преобразились духовно и кардинально сменили свои взгляды на жизнь. Кажется невероятным, но совершенно отчетливо и в высшей степени успешно передано словами неуловимое, волшебное, редчайшее и крайне доброе настроение. Данная история - это своеобразная загадка, поставленная читателю, и обычной логикой ее не разгадать, до самой последней страницы. Не часто встретишь, столь глубоко и проницательно раскрыты, трудности человеческих взаимосвязей, стоящих на повестке дня во все века. С помощью намеков, малозначимых деталей постепенно вырастает главное целое, убеждая читателя в реальности прочитанного. В тексте находим много комизмов случающихся с персонажами, но эти насмешки веселые и безобидные, близки к умилению, а не злорадству. Через виденье главного героя окружающий мир в воображении читающего вырисовывается ярко, красочно и невероятно красиво. Благодаря живому и динамичному языку повествования все зрительные образы у читателя наполняются всей гаммой красок и звуков. Диалоги героев интересны и содержательны благодаря их разным взглядам на мир и отличием характеров. "Четвертый позвонок, или Мошенник поневоле (и)" Ларни Мартти читать бесплатно онлайн безусловно стоит, здесь есть и прекрасный воплощенный замысел и награда для истинных ценителей этого жанра.


  • Понравилось: 0
  • В библиотеках: 0
  • 76
  • 0
  • 0


  • Читаю
  • Хочу прочесть
  • В архив
  • 143
  • 1
  • 0

Сложно пережить предательство? Сложно. Ника испытала это на себе, когда узнала, что любимый челове.

Сложно пережить предательство? Сложно. Ника испытала это на себе, когда узнала, что любимый челове.

Читайте также:

Пожалуйста, не занимайтесь самолечением!
При симпотмах заболевания - обратитесь к врачу.