Она поразила его достоинством своей осанки кто это


Анна Сергеевна Одинцова.
Художник Д. Боровский

Возраст Анны Сергеевны Одинцовой - 28 лет:
". Одинцова была немного старше Аркадия, ей пошел двадцать девятый год. "

Анна Сергеевна Одинцова является красивой женщиной:
". с вашею красотою. "
". красивый облик молодой вдовы. "
". какая вы славная! И теперь вот вы стоите, такая красивая…"

У нее плавные и естественные движения:
". движения ее были особенно плавны и естественны в одно и то же время. "

Анна Сергеевна - высокая женщина:
". увидал женщину высокого роста, в черном платье. "

У нее милое и свежее лицо:
". глядя в ее глаза, в ее прекрасный лоб, во все ее милое, важное и умное лицо. "
". ее чистому и свежему лицу. "
". оно сохраняло одно и то же выражение, приветливое, тонкое. "
". Нос у ней был немного толст, как почти у всех русских, и цвет кожи не был совершенно чист. "
". спокойно и умно, именно спокойно, а не задумчиво, глядели светлые глаза из под немного нависшего белого лба, и губы улыбались едва заметною улыбкою. Какою-то ласковой и мягкой силой веяло от ее лица. "

У нее светлые глаза:
". светлые глаза. "
". ее прекрасные глаза светились вниманием, но вниманием безмятежным. "
". эти умные глаза с нежностию – да, с нежностию остановятся на его глазах. "

У нее темные волосы:
". Коса ее развилась и темной змеей упала к ней на плечо. "

Когда-то Анна Сергеевна вышла замуж за богатого помещика Одинцова не по любви. Героиня вступила в этот брак, чтобы спасти себя от нищеты:
". Покойного Одинцова она едва выносила (она вышла за него по расчету. "
". она странно вышла замуж, хотя, по мнению моему, выйти за богатого старика – дело ничуть не странное, а, напротив, благоразумное. "
". некто Одинцов, очень богатый человек лет сорока шести Она согласилась быть его женой. "

После смерти мужа Одинцова стала богатой вдовой:
". умирая, упрочил за ней все свое состояние. Анна Сергеевна около года после его смерти не выезжала из деревни; потом отправилась вместе с сестрой за границу, но побывала только в Германии; соскучилась и

Анна Сергеевна владеет имением Никольское:
". вернулась на жительство в свое любезное Никольское, отстоявшее верст сорок от города ***. Там у ней был великолепный, отлично убранный дом, прекрасный сад с оранжереями. "

Она сама занимается своим имением:
". Я уверен, что она и своим имением отлично распоряжается. "
". сама хозяйка занималась с приказчиком (имение было на оброке), с дворецким, с главною ключницей. "

Госпожа Одинцова является независимой женщиной:
". над ней никто долго взять верх не может . Она очень горда… я не то хотела сказать… она очень дорожит своею независимостью. "
". Не будь она богата и независима, она, быть может, бросилась бы в битву. "

Анна Сергеевна - умная женщина:
". Зачем вы, с вашим умом, с вашею красотою, живете в деревне. "
". баба с мозгом. "
". Умница, богачка, вдова. "
". мы оба, – к чему церемониться? – умны. "

Анна Одинцова - спокойная женщина:
". у вас нрав спокойный и холодный, а для спора нужно увлечение. "
". спокойствие Одинцовой сообщилось и ему. "
". вы считаете меня спокойным, изнеженным, избалованным существом. "
". По лицу Анны Сергеевны трудно было догадаться, какие она испытывала впечатления. "

Анна Сергеевна Одинцова является милой женщиной:
". Одинцова очень мила – бесспорно. "

Одинцова - прелестная, чудесная женщина:
". Аркадий решил, что он еще никогда не встречал такой прелестной женщины. "
". Прелесть! прелесть. "
". А все таки она прелесть, – промолвил Аркадий. "
". Что за чудесная женщина Анна Сергеевна. "
". Одинцова – недурна. " (Кукшина об Одинцовой)

При этом она является неразговорчивой женщиной:
". Сама она говорила мало. "

Анна Одинцова - холодная женщина:
". Вишь, как она себя заморозила. "
". она так холодно и строго себя держит. "
". Ты говоришь, она холодна. В этом то самый вкус и есть. "
". заснула, вся чистая и холодная, в чистом и душистом белье. "

Она - гордая женщина:
". я слишком горда, чтобы позволить им меня беспокоить. "
". эти гордые губы ответят на его поцелуй. "

В свои 28 лет Анна Сергеевна считает себя старой:

". мне кажется, я очень давно живу. Да, я стара. "
". А главное, он молод, молод… не то, что мы с вами, Евгений Васильич. "
". мы оба уже не первой молодости, особенно я; мы пожили, устали. "

Одинцова не любит светское общество:
". В город Анна Сергеевна являлась очень редко, большею частью по делам, и то ненадолго. "
". вы чуждаетесь общества, вы им тяготитесь. "

При этом госпожа Одинцова любит роскошь и комфорт:
". вы себя избаловали, потому, что вы очень любите комфорт, удобства, а ко всему остальному очень равнодушны. "
". Я и не скрываюсь: я люблю то, что вы называете комфортом, и в то же время я мало желаю жить. "
". А все таки избаловала она себя; ох, как избаловала себя эта барыня. "
". Анна Сергеевна наследовала от отца частицу его наклонности к роскоши. "

Госпожа Одинцова равнодушна к природе:
". Катя обожала природу Одинцова была к ней довольно равнодушна, так же как и Базаров. "

Она равнодушна ко всему, кроме комфорта:
". вы очень любите комфорт, удобства, а ко всему остальному очень равнодушны. "

Одинцова получила блестящее воспитание в Петербурге:
". Блестящее воспитание, полученное ею в Петербурге, не подготовило ее к перенесению забот по хозяйству и по дому, – к глухому деревенскому житью. "

Одинцова хорошо говорит по-русски (многие дворяне в то время говорили по-русски хуже, чем по-французски):
". Одинцова не теряла времени в уединении: она прочла несколько хороших книг и выражалась правильным русским языком. "

Госпожа Одинцова воспитывает свою младшую сестру Катю с тех пор, как их родители умерли:
". исподволь занималась воспитанием сестры и, казалось, уже примирилась с мыслию увянуть в глуши…"

Одинцова - решительная и свободолюбивая женщина:
". характер у нее был свободный и довольно решительный. "

Она любит порядок и чистоту:
". В доме, видимо, царствовал порядок: все было чисто, всюду пахло каким то приличным запахом, точно в министерских приемных. "
". Во всем нужен порядок, – отвечала она. "
". Этому отчасти способствовал порядок, который она завела у себя в доме и в жизни. Она строго его придерживалась и заставляла других ему покоряться. Все в течение дня совершалось в известную пору. "

Одинцова - настойчивая, упрямая женщина:
". Я, во первых, нетерпелива и настойчива, спросите лучше Катю; а во вторых, я очень легко увлекаюсь. "
". Она выслушала его и продолжала делать по своему. "

Анна Сергеевна является требовательной женщиной:
". Притом, вы, может быть, слишком требовательны. "
". По моему, или все, или ничего. Жизнь за жизнь. Взял мою, отдай свою. "

Она - любопытная женщина:
". она была любопытна. "
". любопытство, одно любопытство, и любовь к покою, и эгоизм. "
". Ее ум был пытлив и равнодушен в одно и то же время: ее сомнения не утихали никогда до забывчивости и никогда не дорастали до тревоги. "

Госпожа Одинцова является "странным существом":
". Анна Сергеевна была довольно странное существо. Не имея никаких предрассудков, не имея даже никаких сильных верований, она ни перед чем не уступала и никуда не шла. Она многое ясно видела, многое ее занимало, и ничто не удовлетворяло ее вполне; да она едва ли и желала полного удовлетворения. "

Богатая госпожа Одинцова несчастлива в глубине души:
". А я так знаю о себе, что я очень несчастлива. "
". Я несчастлива оттого… что нет во мне желания, охоты жить. "
". Я очень устала, я стара Позади меня уже так много воспоминаний: жизнь в Петербурге, богатство, потом бедность, потом смерть отца, замужество, потом заграничная поездка, как следует. "

Она никогда никого не любила. Нигилист Евгений Базаров и его друг Аркадий Кирсанов влюбляются в госпожу Одинцову, но женщина не отвечает взаимностью ни тому, ни другому:
". Как все женщины, которым не удалось полюбить, она хотела чего то, сама не зная, чего именно. "

Госпожа Одинцова не способна никого полюбить, по мнению Базарова:
". Вам хочется полюбить, – перебил Базаров, – а полюбить вы не можете: вот в чем ваше несчастие. "

В конце романа Анна Сергеевна Одинцова снова выходит замуж и снова - не по любви:
". Анна Сергеевна недавно вышла замуж, не по любви, но по убеждению, за одного из будущих русских деятелей. "

Таков цитатный образ и характеристика Анны Сергеевны Одинцовой в романе "Отцы и дети" Тургенева: описание внешности, личности и характера героини.

— Ну что, ну что? — спрашивал он, подобострастно забегая то справа, то слева, — ведь я говорил вам: замечательная личность! Вот каких бы нам женщин побольше! Она, в своем роде, высоконравственное явление.

— А это заведение твоего отца тоже нравственное явление? — промолвил Базаров, ткнув пальцем на кабак, мимо которого они в это мгновение проходили.

Ситников опять засмеялся с визгом. Он очень стыдился своего происхождения и не знал, чувствовать ли ему себя польщенным или обиженным от неожиданного тыканья Базарова.

Аркадий оглянулся и увидал женщину высокого роста в черном платье, остановившуюся в дверях залы. Она поразила его достоинством своей осанки. Обнаженные ее руки красиво лежали вдоль стройного стана; красиво падали с блестящих волос на покатые плечи легкие ветки фуксий; спокойно и умно, именно спокойно, а не задумчиво, глядели светлые глаза из-под немного нависшего белого лба, и губы улыбались едва заметною улыбкою. Какою-то ласковой и мягкой силой веяло от ее лица.

— Вы с ней знакомы? — спросил Аркадий Ситникова.

— Коротко. Хотите я вас представлю?

— Пожалуй… после этой кадрили.

Базаров также обратил внимание на Одинцову.

— Это что за фигура? — проговорил он. — На остальных баб не похожа.

Дождавшись конца кадрили, Ситников подвел Аркадия к Одинцовой; но едва ли он был коротко с ней знаком: и сам он запутался в речах своих, и она глядела на него с некоторым изумлением. Однако лицо ее приняло радушное выражение, когда она услышала фамилию Аркадия. Она спросила его, не сын ли он Николая Петровича?

— Я видела вашего батюшку два раза и много слышала о нем, — продолжала она, — я очень рада с вами познакомиться.

В это мгновение подлетел к ней какой-то адъютант и пригласил ее на кадриль. Она согласилась.

— Вы разве танцуете? — почтительно спросил Аркадий.

— Танцую. А вы почему думаете, что я не танцую? Или я вам кажусь слишком стара?

— Помилуйте, как можно… Но в таком случае позвольте мне пригласить вас на мазурку.

Одинцова снисходительно усмехнулась.

— Извольте, — сказала она и посмотрела на Аркадия не то чтобы свысока, а так, как замужние сестры смотрят на очень молоденьких братьев.

Одинцова была немного старше Аркадия, ей пошел двадцать девятый год, но в ее присутствии он чувствовал себя школьником, студентиком, точно разница лет между ними была гораздо значительнее. Матвей Ильич приблизился к ней с величественным видом и подобострастными речами. Аркадий отошел в сторону, но продолжал наблюдать за нею: он не спускал с нее глаз и во время кадрили. Она так же непринужденно разговаривала с своим танцором, как и с сановником, тихо поводила головой и глазами, и раза два тихо засмеялась. Нос у ней был немного толст, как почти у всех русских, и цвет кожи не был совершенно чист; со всем тем Аркадий решил, что он еще никогда не встречал такой прелестной женщины. Звук ее голоса не выходил у него из ушей; самые складки ее платья, казалось, ложились у ней иначе, чем у других, стройнее и шире, и движения ее были особенно плавны и естественны в одно и то же время.

Аркадий ощущал на сердце некоторую робость, когда, при первых звуках мазурки, он усаживался возле своей дамы и, готовясь вступить в разговор, только проводил рукой по волосам и не находил ни единого слова. Но он робел и волновался недолго; спокойствие Одинцовой сообщилось и ему: четверти часа не прошло, как уж он свободно рассказывал о своем отце, дяде, о жизни в Петербурге и в деревне. Одинцова слушала его с вежливым участием, слегка раскрывая и закрывая веер; болтовня его прерывалась, когда ее выбирали кавалеры; Ситников, между прочим, пригласил ее два раза. Она возвращалась, садилась снова, брала веер, и даже грудь ее не дышала быстрее, а Аркадий опять принимался болтать, весь проникнутый счастием находиться в ее близости, говорить с ней, глядя в ее глаза, в ее прекрасный лоб, во всё ее милое, важное и умное лицо. Сама она говорила мало, но знание жизни сказывалось в ее словах; по иным ее замечаниям Аркадий заключил, что эта молодая женщина уже успела перечувствовать и передумать многое…

— С кем вы это стояли? — спросила она его, — когда господин Ситников подвел вас ко мне?

— А вы его заметили? — спросил в свою очередь Аркадий. — Не правда ли, какое у него славное лицо? Это некто Базаров, мой приятель.

Он говорил о нем так подробно и с таким восторгом, что Одинцова обернулась к нему и внимательно на него посмотрела. Между тем мазурка приближалась к концу. Аркадию стало жалко расстаться с своей дамой: он так хорошо провел с ней около часа! Правда, он в течение всего этого времени постоянно чувствовал, как будто она к нему снисходила, как будто ему следовало быть ей благодарным… но молодые сердца не тяготятся этим чувством.

— Merci, — промолвила Одинцова, вставая. — Вы обещали мне посетить меня, привезите же с собой и вашего приятеля. Мне будет очень любопытно видеть человека, который имеет смелость ни во что не верить.

— Ну что? — спросил Базаров Аркадия, как только тот вернулся к нему в уголок, — получил удовольствие? Мне сейчас сказывал один барин, что эта госпожа — ой-ой-ой; да барин-то, кажется, дурак. Ну, а по-твоему, что она, точно — ой-ой-ой?

— Я этого определенья не совсем понимаю, — отвечал Аркадий.

— Вот еще! Какой невинный!

— В таком случае я не понимаю твоего барина, Одинцова очень мила — бесспорно, но она так холодно и строго себя держит, что…

— В тихом омуте… ты знаешь! — подхватил Базаров. — Ты говоришь, она холодна. В этом-то самый вкус и есть. Ведь ты любишь мороженое?

— Может быть, — пробормотал Аркадий, — я об этом судить не могу. Она желает с тобой познакомиться и просила меня, чтоб я привез тебя к ней.

Аркадия покоробило от цинизма Базарова, но — как это часто случается — он упрекнул своего приятеля не за то именно, что ему в нем не понравилось…

Читайте также:

Пожалуйста, не занимайтесь самолечением!
При симпотмах заболевания - обратитесь к врачу.